Jag drog in till NK idag för att hitta en gåva till Mr. Hosono som tack för hjälpen med allt.
Träffade Mariko där som gav mig ovärderliga tips på vad man bör tänka på när det gäller gåvor och japaner. Hon är själv japanska så hon har stenkoll. Mycket bra. Jag hade något minne i bakhuvudet just ang gåvor och japanska traditioner, att det inte är som de svenska. Och mycket riktigt.
Nu har jag desutom googlat lite i ämnet efteråt och inser att det finns en väldigt lång tradition och ett, för mig som västerlänning, invecklat system i hur det här med gåvor fungerar.
Kort sammanfattning är att man ska uppehålla en balans och harmoni genom vad, hur, när gåvor hanteras.
Invecklat men väldigt fascinerande. Och som alltid finns det en anledning till allt.
Mer ingående om japansk gåvotradition kan man hitta här:
http://japan.ifokus.se/articles/4d715276b9cb4622390656c3-giri-och-traditionen-med-presenter-och-gavor
Bara inslagningen har en viktig betydelse. Här följer en vacker beskrivning på hur man tänker.
"I Japan är paketinslagningen, tsutsumi, inte bara begränsad till det rent funktionella, det vill säga att gåvan ska få papper och snören omkring sig.
- Själva inslagningen har en viktig, andlig och kulturell funktion. Estetiken spelar stor roll när japaner slår in en gåva. Paketets alla sidor, inte bara "framsidan" som i Sverige, ska vara vackra. För många svenskar verkar det räcka med att svepa in gåvan i mycket papper och ösa på med en massa tejp. Men i Japan måste till och med de gömda, icke synliga, delarna utformas på ett tilldragande sätt.
När pappret runt gåvan vecklas ut avslöjas nämligen givarens äkta karaktär. Är man en ordentlig eller en slarvig person? Atsuko gör jämförelse med människans själ. Den är också ofta gömd och osynlig vid första ögonkastet.
- Ju fler skikt som öppnas in i oss, desto mer sanna och äkta visar vi oss för omvärlden. Och till slut öppnas vårt hjärta och vår själ. På samma sätt omsluter paketet gåvans innehåll. Därför är det för nästan alla japaner en omöjlig tanke att överlämna en naken, oinslagen present eller gåva.
Precis som när man försiktigt hjälper en vän på med kappan måste en gåva slås in med ömhet och omsorg, fortsätter hon. Det japanska ordet ho si betyder just att klä på ett föremål."
Hämtat från denna artikel om du vill läsa den i sin helhet
http://www.dn.se/insidan/insidan-hem/ytan-lika-viktig-som-innehallet
En modern tradition som kom för bara några år sedan men som har satt sig hos många redan är Alla Hjärtans Dag.
En dag då kvinnor ger choklad till sina manliga kollegor även fast det inte är kopplat till något romatiskt, kallas Giri choco. Och många byter choklad med varandra. Mellan väninnor kallas det Tomo choco och choklad till någon man verkligen tycker om då ska det vara en dyr choklad, Honmei choco.
Läste ett tips att man skulle ha med sig extra choklad denna dag utifall att man skulle få choklad av någon man inte förväntat sig att få utav. Så man har choklad att ge tillbaka. Mycket choklad blir det...
Och det är inte slut här.
White Day, som är den 14 mars, då är det payback time. Då ska männen ge tillbaka till alla kvinnor som de fick choklad av på alla hjärtans dag. Det behöver inte vara choklad igen men det bör vara en gåva värd 3 gånger mer än den de fick. Snacka om att man ska hålla koll på vad man fått utav vem.
Så, vad blev det?
Det blev pepparkakor, en flaska 100% Blåbär och en mugg från Iittala. En mugg från en service som jag själv har hemma och som jag tycker är väldigt vacker med mönster som hämtat från de finska trollskogarna.
Från Iittala.com
Intressant och mycket bra val.
SvaraRadera